Ae precum: Nos cum prole pía
℣. Nos, cum prole pía.
℟. Benedícat ✠ Virgo María.
℣. Nos bendiga la Virgen María.
℟. Con su descendencia ✠ bendita.
La primera vez que la oí fue al final del Ángelus rezado por el Padre Pío.
¿Por qué opto por la traducción de PIA al castellano por bendita
antes que por pía?
Pío > beato > bendito.
Son sinónimos. Además haciendo referencia a Jesucristo, creo que
el adjetivo bendito es el más adecuado.
¿Por qué uso el signo de la señal de la cruz?
No hay comentarios:
Publicar un comentario