21 de mayo de 2019

La Vulgata es antisincrética...

...y es mucho mejor.
 SALMO 96(95)

En el Salmo 96 (95 en la Vulgata) encontramos:
Sal 95:5  quoniam omnes dii gentium daemonia at vero Dominus caelos fecit.

 

La traducción textual sería demonios. En la traducción de la Biblia de Scio de San Miguel, tan atacada por su literalidad lo tiene claro. Es más, pone una nota a pie de página al respecto que dice:
 

Biblia CEE 2011
Traducido habtualmente como "ídolos" o "dioses de los gentiles (en minúscula) es una mala traducción. No sea que vayamos a ofender a las otras religiones politeístas. Aquí, San Jerónimo se opone a Nostra Aetate.


Sin ir más lejos, el valiente P. Federico Highton S.E. (orden de San Elías) , misionero en el Himalaya, que tiene un blog en Info Catolica, explica muy bien, que los cientos de dioses del hinduismo son en realidad demonios. Y que la bendición de un cura católico auyenta estos males espíritus. O sea, nada que ver el catolicismo con estas religiones asiáticas. 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario